抑制は英語で"control", "restraint"か "suppression"と訳せます。 抑制するの場合は"control", "retrain"か "suppress"です。 どちらかというと"control"は押さえつけることで "restrain"と "suppress"がおさえ込むことの意味です。 例文にします, 免疫って英語でなんて言うの? 栄養不足で、免疫力が下がってるって英語でなんて言うの? 免疫力をあげるって英語でなんて言うの? 免疫力を高める食事って英語でなんて言うの? 免疫力を高める食べ物を, まずは「免疫力」ですが、、、 英語で【immune system】と言います。 ちなみに予防接種は、immunisationと言い、immuneから来ている言葉です。 次に「あげる」という言葉ですが、、、 この場合の「あげる」には、【boost up】を使い, 守るって英語でなんて言うの? 台湾はコロナウイルスが収まってきたって英語でなんて言うの? 終わりが見えないからしんどいって英語でなんて言うの? ウイルスがありそうな場所って英語でなんて言うの?, 外出を控えすぎるのも免疫力が下がって良くないって英語でなんて言うの? 免疫って英語でなんて言うの? 免疫力って英語でなんて言うの? 最近の若者はコミュニケーション力が不足しているって英語でなんて言う, 地球温暖化を抑制するって英語でなんて言うの? 脂肪の吸収を抑制するって英語でなんて言うの? ドンブリ勘定って英語でなんて言うの? コストアップの要因って何ですかって英語でなんて言うの? 防犯カメラ.